前几天刷论坛看见有人聊《奥克伍德魔法学校》特别好玩,结果一搜发现只有英文版,我这塑料英语看着就头大。琢磨着自己动手搞个汉化包,折腾了大半天终于搞定了,赶紧来记一笔,省得下次忘了。

第一步:找原版安装文件

先满世界翻资源站,下了个最新的安装包。这玩意儿藏得还挺深,换了三个不同的网站才找到靠谱的,文件名末尾带着v1.2.*的那个。下完顺手用杀毒软件扫了一遍,没事儿才敢解压。

第二步:拆包翻资源

抄起解压软件把游戏目录打开了,直奔Resource文件夹。里面一堆.tga图片和.xml文本,翻到locale子目录眼前一黑——全是_en后缀的英文文本!骂骂咧咧打开文本编辑器,直接复制en_*重命名成zh_*,准备开干翻译。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第三步:硬核替换文字

  • 简单粗暴法:拿记事本批量替换关键词,像把”Campus”全改成”校园”,”Professor”换成”教授”。
  • 手动精修:对话文本太长了,只能瞪着屏幕一句句敲中文。最坑爹是魔法咒语翻译,既要信达雅还得押韵,卡在”Lumos Maxima”这句上愣是喝了三杯奶茶才憋出”璀璨生辉”。

第四步:调试到崩溃

把改好的文件塞回游戏目录,双击.exe启动游戏。好家伙直接闪退!查了半天发现有个引号没闭合害得XML解析报错。改完又发现咒语界面文字溢出框外——原来中文比英文长,拿着PS把UI背景图拉宽了20像素。来回折腾了七八次重启,终于看到中文对话弹出来那刻差点哭了。

奥克伍德魔法学校汉化版下载怎么做?五步轻松搞定教程指南

第五步:打包埋彩蛋

确认所有功能正常后,把整个Resource文件夹压成zip包。脑子一热在公告栏文本里加了句“汉化者熬夜爆肝求三连”,权当给后来人留个乐子。测试安装流程时才发现蠢哭了——文件夹名写成Oakwood_Magic_Academy(学园),但游戏里实际叫School(学校),手忙脚乱重命名又测了遍才敢收工。

现在想想真是吃饱了撑的,明明可以等别人做汉化包,非要自己头铁硬刚。不过看着小巫师们顶着中文名念咒语,突然觉得这五个小时没白费(就是眼睛快瞎了)。下次再搞汉化…算了还是直接玩成品!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。