昨晚刷论坛看见《生化危机春》更新了汉化补丁,二话不说开电脑开搞。这帮民间汉化组是真能憋,等了小半年才放出来。我直接翻出吃灰的PS4光盘,结果发现系统要更新,折腾了二十多分钟才进游戏。
一、汉化文件怎么装?
补丁包解压出来一堆文件,看得人眼晕。关键步骤就三步:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 把叫”re_*”的玩意拷进游戏根目录
- 另一个”font”文件夹塞进residentevil_sub的目录里
- 重启游戏!
第一次启动居然卡在黑屏,吓得我赶紧查教程。后来发现是文件名多了个空格,删掉立马好使。这种破事儿真的搞心态。
二、汉化效果实测
开头动画字幕出来我就惊了!之前啃生肉连蒙带猜,现在连文件里潦草手写体的便条都翻译得贼接地气。举个栗子,警局二楼那个”itchy tasty”日记,旧版机翻成”痒好吃”,这回直接翻成”痒死老子了,真香!”笑到我拍桌子。
新加的佣兵模式菜单全部中文化:
- 武器升级界面不再靠猜图标
- 挑战任务说明能看懂了
- 连僵尸身上掉落的火柴盒都写着”南岭牌火柴”
这种细节控我爱死。
三、意外发现的彩蛋
打着打着突然弹出成就“洗手战神”!查了成就表才发现是中文版特有梗。更绝的是警局三楼储物柜,用汉化版才注意到密码”CAP”被改成”帽子”,瞬间想起里昂那顶蠢萌警帽,密码秒解。这种本地化彩蛋比官方都用心。
说个bug:暴君追逐战的时候,有句台词”滚开!”突然闪了下日文原版。不过五秒后字幕又正常了,估计是文本覆盖有延迟。
玩到凌晨三点手柄都捏出汗,这钱花得真不冤。民间大佬们搞汉化还要被喷,要我说就该众筹给他们打钱!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。