昨儿半夜刷贴看见有人讨论这个卡林监狱长安卓汉化版,说是能啃生肉的福音。我手机里存的生肉游戏都快长毛了,立马就来劲了。二话不说,抄起我的老安卓机就开搞。
折腾安装差点把我整懵
先是找了半天资源,这汉化补丁藏得跟地窖里的土豆似的,翻了三个论坛才扒拉出来。下载下来是个 APK 文件,名字长得要命还带一串版本号。直接点安装?手机蹦出来个红字“禁止安装”!估计是没开允许未知来源安装。
赶紧戳开手机设置,在安全选项里找到那个“允许安装未知应用”的开关,给对应的文件管理 App 打上勾。这关过了,安装进度条总算跑了。装完桌面上多了个图标,戳进去一看,这汉化组的启动图倒是整得挺正经,还有个小横幅写着“民间汉化 v1.1”。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
进游戏体验:喜忧参半
捏着鼻子点开游戏,开头那段监狱背景介绍翻译得还行,基本能看懂讲但玩到第一个剧情选择分支,问题来了:选项按钮上的字只显示一半!就看见个“服……”“反……”,跟人打哑谜似的。我当时就愣那儿了,瞎蒙点了个,也不知道选了个
接着玩下去,日常对话的翻译还算通顺,虽然有点机翻味儿,但连猜带蒙能明白。可一到关键剧情或者角色飙专业术语(监狱里那堆黑话),翻译就开始抽风。
- 优点: 大部分按钮、菜单都给汉化了,找地方不用瞎摸;剧情大概意思能懂,比对着日文干瞪眼强;运行还算稳,我这旧手机没卡死没闪退。
- 糟心点: 选项显示不全最要命,跟开盲盒似的;有些句子读起来像便秘,得在脑子里手动重组;偶尔还蹦出几句压根没翻译的日文原文;汉化覆盖不算全,有些犄角旮旯的说明还是鸟语。
玩了俩钟头的结论
这东西就是个“能玩,但别细品”的水平。你要说它完全没用,冤枉它了,起码让我这日语半吊子能看懂七成剧情走向。但你要说“好用”或者“完美汉化”,那就是扯淡了!尤其是选项显示不全这种硬伤,特别影响判断。
我凑合着通关了一条支线,剧情理解了大概,但过程中疯狂脑补。想畅玩?要么你忍得了这些瑕疵,要么你就直接去啃生肉。我是懒得卸载了,就当个剧情辅助工具凑合放手机里,总比没有强那么一点儿。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。