早上摸手机才发现童话汉化版弹更新了,憋着尿赶紧点下载。安装包不大,两分钟就完事儿。这回更新日志写得花里胡哨,说什么“全新交互模式”“动态翻译引擎”,老子信了邪直接开搞。
一、踩坑新功能
刚进游戏就蹦出来个彩色泡泡对话框,以前没见过。手贱戳了一下,结果跳出来个选项让我“自定义翻译风格”。什么文艺腔、东北话、甚至还有拼音模式,选了东北话试水。主线剧情里王子突然冒出一句“瞅你那损色儿”,差点把豆浆喷屏幕上,这翻译组绝对喝大了。
- 新功能测试实录:点完设置没保存选项,重启游戏又变回默认文绉绉的翻译,白折腾半小时
- 重点雷区:在拼音模式下打战斗关卡,技能名全变成“huoqiu”“bingjian”,boss放招时满屏拼音乱飞
二、动态翻译翻车现场
更新重点吹的动态翻译实际是内置悬浮窗。按教程长按游戏界面三秒,还真弹出个放大镜图标。拖动到生僻词上显示翻译,结果童话书里的“魔法坩埚”被译成“女巫炖锅”,“精灵粉尘”变成“仙人骨灰”,气得我当场关了这破功能。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
更离谱的在后头:开着悬浮窗打副本时突然卡死,重新登录后背包里的稀有材料“星辉缎带”被译成了“夜总会彩带”,道具描述还多了句“纵情享乐必备”。截图发玩家群,发现七个人里有五个遭遇乱码翻译,剩下两个手机直接闪退。
三、凌晨两点抢救存档
发现自动上传存档功能暗搓搓更新了。点进云存档页面多出个“历史回溯”按钮,号称能找回三天内的记录。昨晚手滑卖了任务道具,赶紧试了试。结果:
- 点了三下才弹验证码
- 回溯成功但道具没回来
- 背包里的500金币反而变50
- 游戏语音突然切换成越南语
重要教训:连夜翻论坛找到土办法——把手机时区调到新西兰,重启三次才恢复正常语音。至于消失的金币?认栽呗,总比重开档强。
这回更新整得像开盲盒,花里胡哨的功能没一个省心。老实用回基础汉化,关掉所有新特效才不卡顿。要我说,汉化组有功夫搞这些花活儿,不如先把“骨灰翻译”改改,半夜打游戏看到这词儿真瘆得慌。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。